TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 13:33

Konteks
13:33 that this promise 1  God has fulfilled to us, their children, by raising 2  Jesus, as also it is written in the second psalm, ‘You are my Son; 3  today I have fathered you.’ 4 

Lukas 20:42

Konteks
20:42 For David himself says in the book of Psalms,

The Lord said to my 5  lord,

Sit at my right hand,

Lukas 24:44

Konteks
Jesus’ Final Commission

24:44 Then 6  he said to them, “These are my words that I spoke to you while I was still with you, that everything written about me 7  in the law of Moses and the prophets and the psalms 8  must be fulfilled.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:33]  1 tn Grk “that this”; the referent (the promise mentioned in the previous verse) has been specified in the translation for clarity.

[13:33]  sn This promise refers to the promise of a Savior through the seed (descendants) of David that is proclaimed as fulfilled (Rom 1:1-7).

[13:33]  2 tn Or “by resurrecting.” The participle ἀναστήσας (anasthsa") is taken as instrumental here.

[13:33]  sn By raising (i.e., by resurrection) tells how this promise came to be realized, though again the wordplay also points to his presence in history through this event (see the note on “raised up” in v. 22).

[13:33]  3 sn You are my Son. The key to how the quotation is used is the naming of Jesus as “Son” to the Father. The language is that of kingship, as Ps 2 indicates. Here is the promise about what the ultimate Davidic heir would be.

[13:33]  4 tn Grk “I have begotten you.” The traditional translation for γεγέννηκα (gegennhka, “begotten”) is misleading to the modern English reader because it is no longer in common use. Today one speaks of “fathering” a child in much the same way speakers of English formerly spoke of “begetting a child.”

[13:33]  sn A quotation from Ps 2:7.

[20:42]  5 sn The Lord said to my Lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my Lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.

[24:44]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:44]  7 sn Everything written about me. The divine plan, events, and scripture itself are seen here as being one.

[24:44]  8 sn For a similar threefold division of the OT scriptures, see the prologue to Sirach, lines 8-10, and from Qumran, the epilogue to 4QMMT, line 10.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA